Serie 500-1300
Serie 500-1300 - Caratteristiche
Tavolo da stiro universale aspirante e vaporizzante (500) o aspirante, soffiante
e vaporizzante (1300).
- Superficie di stiratura riscaldata a vapore.
- Supporto di abbigliamento.
- Imbottitura a 4 strati con schiuma di silicio puro. Riposa in ferro in silicone.
- Motore per vuoto ad alta depressione a 0,37KW – 0,5 hp
- Interruttore automatico del vuoto e che soffia dal modulo al braccio dell’oscillazione (solo 1300).
- Tampone anti-calore.
Opzioni:
• Braccio mobile a sagomatura ergonomica in acciaio inox
• Forme braccio riscaldate elettricamente. Vasta disponibilità di forme
• Forme speciali braccio a richiesta
• Luce e trolley ferro
• Gruppo separatore di condense con ferro da stiro elettrovapore o vapore o con controllo temperatura con display elettronico ad alta precisione
• Soletta anti-lucido in PTFE-alluminio o acciaio inox
• Gruppo pistola nebulizzatrice aria-acqua. Gruppo pistola a vapore o aria/vapore
• Forma smacchiante in acciaio inox
• Generatore di vapore elettrico incorporato a norme PED con capacità 8 o 16 litri
• Nessun ritardo nel passaggio da aspirazione a soffiaggio grazie all’azione di cilindri pneumatici.
MODELLO
Unit
500
508
532
3016
Voltaggio • Voltage • Voltaje – Spannung • Tension d’alimentation | V | 230 V/1 | 400V/3 | ||
50 Hz | 50 Hz | ||||
Resistenza caldaia • Boiler resistance • Resistencia caldera – Heizwiderstand Kessel • Résistance chaudière | KW | – | 6.5 | 6+9 | 7.5 |
Resistenza ferro • Iron resistance • Resistencia plancha – Heizwiderstand Bügeleisen • Résistance fer | KW | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 0,800 |
Resistenza piano • Resistance of board • Resistencia de la mesa de planchado -Heizwiderstand Bügelfläche • Résistance de la surface de repassage | KW | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 0,800 |
Motore pompa • Pump motor • Motor bomba • Pumpenmotor • Moteur de la pompe | KW | – | 0.6 | 0.6 | 0.6 |
Motore aspiratore • Vacuum unit • Motor aspiracion – Absaugmotor • Moteur aspirateur | KW | 0.37 | 0.37 | 0.37 | 0.37 |
Caldaia • Boiler • Caldera – Kessel • Chaudière | L | – | 8 | 16.5 | 16.5 |
Entrata acqua • Water inlet • Entrada agua – Wassereinlaß • Entrée de l’eau | mm | – | 12 | 12 | 12 |
Scarico caldaia • Boiler exaust • Tubo descarga agua – Kesselablaß • Vidange de la chaudière | Ø | – | 1/2” | 1/2” | 1/2” |
Scarico aria • Vacuum outlet • Tubo descarga de aire – Luftablaß • Elimination de l’air | mm | 100 | 100 | 100 | 100 |
Pressione vapore • Steam pressure • Presion de vapor – Dampfdruck • Pression vapeur | BAR | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 4.5 |
Entrata vapore • Steam inlet • Entrada vapor – Dampfeinlaß • Entrée vapeur | Ø | 3/8” | – | – | – |
Scarico condense • Condensate discharge • Descarga de la condensación Kondenswasserablaß • Évacuation condensation | Ø | 3/8” | – | – | – |
Dimensioni imballo • Overall dimension • Volumen embalaje – Dimension Abmessungen insgesamt • Dimensions emballag | cm | 178x70x109 | 178x70x109 | 178x70x109 | 178x70x109 |
Peso netto/lordo • Net/gross weight • Peso neto/bruto – Netto/brutto gewicht • Poids net/brut | KG | 125/145 | 145/165 | 155/175 | 150/170 |
MODELLO
Unit
1300
1308
1332
1316
Voltaggio • Voltage • Voltaje – Spannung • Tension d’alimentation | V | 230V/1 | 230 V/1 | ||
50 Hz | 50 Hz | ||||
Resistenza caldaia • Boiler resistance • Resistencia caldera – Heizwiderstand Kessel • Résistance chaudière | KW | – | 6.5 | 6+9 | 7.5 |
Resistenza ferro • Iron resistance • Resistencia plancha – Heizwiderstand Bügeleisen • Résistance fer | KW | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 0,800 |
Resistenza piano • Resistance of board • Resistencia de la mesa de planchado -Heizwiderstand Bügelfläche • Résistance de la surface de repassage | KW | 0,800 | 0,800 | 0,800 | 0,800 |
Motore pompa • Pump motor • Motor bomba • Pumpenmotor • Moteur de la pompe | KW | – | 0.6 | 0.6 | 0.6 |
Motore aspiratore • Vacuum unit • Motor aspiracion – Absaugmotor • Moteur aspirateur | KW | 0.37 | 0.37 | 0.37 | 0.37 |
Caldaia • Boiler • Caldera – Kessel • Chaudière | L | – | 8 | 16.5 | 16.5 |
Entrata acqua • Water inlet • Entrada agua – Wassereinlaß • Entrée de l’eau | mm | – | 12 | 12 | 12 |
Scarico caldaia • Boiler exaust • Tubo descarga agua – Kesselablaß • Vidange de la chaudière | Ø | – | 1/2” | 1/2” | 1/2” |
Scarico aria • Vacuum outlet • Tubo descarga de aire – Luftablaß • Elimination de l’air | mm | 125 | 125 | 125 | 125 |
Pressione vapore • Steam pressure • Presion de vapor – Dampfdruck • Pression vapeur | BAR | 4.5 | 4.5 | 4.5 | 4.5 |
Entrata vapore • Steam inlet • Entrada vapor – Dampfeinlaß • Entrée vapeur | Ø | 3/8” | – | – | – |
Scarico condense • Condensate discharge • Descarga de la condensación Kondenswasserablaß • Évacuation condensation | Ø | 3/8” | – | – | – |
Dimensioni imballo • Overall dimension • Volumen embalaje – Dimension Abmessungen insgesamt • Dimensions emballag | cm | 178x70x109 | 178x70x109 | 178x70x109 | 178x70x109 |
Peso netto/lordo • Net/gross weight • Peso neto/bruto – Netto/brutto gewicht • Poids net/brut | KG | 140/160 | 165/185 | 180/200 | 175/195 |